The Savvy Newcomer aims to serve newcomers to the translation and interpreting professions by publishing high-quality, peer-reviewed content on a weekly basis. We strive to provide you with the answers to the many questions you face as a new or aspiring translator or interpreter.
As artificial intelligence (AI) continues to transform industries, many translators and interpreters are asking themselves: Is there still a place for me? The answer is a resounding yes, but it comes with an important caveat. The future of translation and interpretation belongs to those who can do what machines cannot, that is, bring cultural competence, empathy, and context to language. At least, thus far. Cultural competence has always been at the heart of effective communication. It enables professionals to interpret meaning beyond words, including humor, idioms, tone, and intention within specific cultural frameworks. While AI can process vast amounts of…
If you are a language major considering your next steps, you鈥檝e come to the right place! The translation and interpreting field is growing rapidly, and ATA is the largest association of its kind in the world. Whether you鈥檙e looking to become a successful solopreneur, interpret for the president of the United States, or work at a medical clinic in your…
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters has been diversification. Offering multiple services in different sectors or to different clients can help steady us when storms come. Diversification can help us hedge against hard times. With this in mind, we鈥檝e invited a series…
We send r茅sum茅s out all the time, in response to direct requests and in hopes of getting work. R茅sum茅s (or 鈥淐Vs鈥 for European clients) can be a vexing topic 鈥 but they don鈥檛 have to be. The Basics Let鈥檚 start with what you should include: Your name Your language combination Your contact details Your skills Your relevant experience The technology…
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters has been diversification. Offering multiple services in different sectors or to different clients can help steady us when storms come. Diversification can help us hedge against hard times. With this in mind, we鈥檝e invited a series…
The Savvy Newcomer team has been taking stock of the past year and finding that one key priority for many freelance translators and interpreters has been diversification. Offering multiple services in different sectors or to different clients can help steady us when storms come. Diversification can help us hedge against hard times. With this in mind, we鈥檝e invited a series…
This post was originally published on Ana Lis Salotti Translations. It is reposted with permission. Do you know what a CORPUS is? Have you ever used a corpus before in your translation career? Have you ever felt stuck with a simple phrase in your source language and can鈥檛 find an equivalent that runs as smoothly as your original? If you…
This post was originally published on A Translator Thinking Outside the Box. It is reposted with permission. December鈥檚 always been a crazy month for me. Work pours in ahead of the Holiday Season, the house and the pool get more crowded and noisy than usual with my two teenage boys out of school, not to mention preparations for Christmas鈥 Eve,…
Most translators I know also work as editors. There seems to be an industry assumption that translators do both by default. This makes sense, of course: the translator-turned-editor knows the source and target languages and is also an excellent reader and writer. However, revising one鈥檚 own work is different from revising someone else鈥檚. And without training or clear expectations for…
This post was originally published on the 15 Minute Freelancer Podcast. It is republished with permission.听 Tell me, is there any better feeling as a freelancer than getting that little ping in your inbox from someone saying they need someone who provides your services, and they heard from someone else that you were the number one person to ask? I…
The Globalization and Localization Association (GALA) is planning a series of events for students on soft skills. The second event is May 20th and focuses on interviewing and CV prep. Standout as a Job Candidate Are you ready for a career in the language industry? Students and new professionals are invited to learn how to create a compelling CV and…