It takes more than just the ability to understand two languages.
Professional translators and interpreters have the education, experience, and expertise to understand the nuances in one language and transfer them to another.听The right professional will have solid knowledge of your industry and will know how to culturally adapt your content for the target audience you are trying to reach. You only get one chance to make a first impression, so make sure it counts.
Can I afford to hire a professional?
You can't afford NOT to.听Getting your message wrong can cost money, ruin your image, and even cost lives. Whether you鈥檙e having a multimillion-dollar advertising campaign translated or need an interpreter to communicate treatment options between a doctor and patient, it pays to hire a professional to get the job done right.
Instead of hiring a professional, this restaurant used machine translation and did not realize the result was an error message.
Understanding what鈥檚 at stake
ATA publishes articles to illustrate why it is critical to hire qualified translators and interpreters.
Guide to Buying Translation Services, Part II: Working with a Translator
This is the second article in a series of articles introducing the 情侣自拍鈥檚 Guide to Buying Translations Services, which was created to help those in need of translation services find the best provider for their project and work efficiently with the chosen translation provider. For the full guide, click here.听听 Working with a Translator Properly preparing to work…
Read MoreGuide to Buying Translation Services, Part I: Finding and Choosing a Translator
This is the first article in a series of articles introducing the 情侣自拍鈥檚 Guide to Buying Translations Services, which was created to help those in need of translation services find the best provider for their project and work efficiently with the chosen translation provider. For the full guide, click here.听听 Translators help power the global economy, working with…
Read MoreInclusive Language Speaks to Everyone
By Meghan McCallum When it comes to your marketing strategy, it鈥檚 important that your content speaks to as many people as possible. A powerful way to achieve this is to ensure that you use inclusive language. Translating your messages into other languages is a great way to make them more accessible. But knowing your audience and speaking to them in…
Read MoreDemystifying the Difference Between Simplified Chinese vs. Traditional Chinese听
By: Fang Sheng Simplified Chinese vs. Traditional Chinese, Mandarin vs. Cantonese鈴here are plenty of myths and misconceptions when it comes to the Chinese language. Many such misconceptions even persist in the language services industry, where seasoned language services providers (LSPs) make factual mistakes that they could avoid with a little more knowledge (and asking the right questions). One such misconception:…
Read MoreHow to Build Digital Accessibility into Your Products and Services
Celebrate Global Accessibility Awareness Day by eliminating linguistic barriers! By Gosia Wheeler May 16, 2024, marks the 13th Global Accessibility Awareness Day (GAAD). Around the world, legal, medical, and scientific organizations along with governments, universities, and businesses will host events to get everyone talking, thinking, and learning about digital access and inclusion.听 Is your business doing its part? Read on…
Read MoreShohei Ohtani鈥檚 Japanese Interpreter Under the Microscope
Interpreting, ethics, and the importance of professionalism in language access By: Ben Karl, James Kirchner, Christina Guerrero-Harmon, and Jamie Hartz Given that language professionals often work behind the scenes, it鈥檚 uncommon for the outside world to take an interest in what interpreters do. Ippei Mizuhara, the now fired and disgraced former interpreter for Los Angeles Dodgers superstar player Shohei Ohtani,…
Read MoreWhy Hire an ATA Member?
ATA members have a commitment to continuing education and are held to the highest professional standards. Feel secure knowing if you鈥檙e hiring an ATA member, you鈥檙e hiring the best in the business.
The ATA Compass
Our outreach publication provides up-to-date information and resources about the translating and interpreting industry.
What's the difference?
Translators do the writing. Interpreters do the talking. ATA helps you find the right language professional.
Can't a computer do all this?
There are times when machine translation is useful, and times when it's not. Learn when to use Google Translate, and when to hire a professional.